Soportar vs Apoyar
Common Mistakes in Spanish
The verbs Soportar and Apoyar in Spanish frequently confuse English speakers. Even though Soportar looks like the English word "support", it is not used to refer to supporting someone. The Spanish word for support is apoyar.
When to use Soportar
A) Soportar means to put up with someone. In its negative form it means that you can't stand someone.
- Ya no soporto a mis vecinos, son muy ruidosos.
- Tuve que soportar los gritos de los hijos de su amiga por más de 4 horas.
B) Soportar means to support a weight (not a person).
- El puente no soportó el peso del camión y se derrumbó.
- El ascensor de mi edificio soporta una capacidad máxima de hasta 10 personas.
When to use Apoyar
A) Apoyar means support (a person).
- Sentí el apoyo de mi familia en ese momento tan importante.
- Nosotros siempre apoyaremos las decisiones de nuestros hijos.
Next Activities
Try our interactive game online to practice the difference: Soportar vs. Apoyar
If you found this guide about Soportar vs. Apoyar interesting or useful, let others know about it.